迷惑的台北路牌拼音
當我在台北捷運的指示牌上同時看到英語,威妥瑪拼音和漢語拼音的時候,我才真正意識到台北確實很藍,國民黨下一步是不是想要廢除正體字改成殘體?
我第一次看到漢語拼音是在西門町的路牌上,那是很早以前了,當時不以為意,覺得可能威妥瑪也是那麼拼。
台北市路牌改漢語拼音是馬英九當市長的時候改的,而中華民國的漢語拼音路牌方案是馬英九當總統的時候訂立的,馬英九為了統一真是殫精竭慮。
馬英九所謂國際化的理由只是一個藉口,在我看來要國際化應該全部改成英語,畢竟本土台灣人也不看下面那行字母,改成漢語拼音,馬英九就是赤裸裸的要追求和中國統一的國際化。
北京已經把Peking改成了Beijing,馬英九怎麼不把Taipei改成Taibei?
不就是想從沒人注意的地方先動手嗎,你改個Taibei試試看,看有沒有人罵你。
在我看來拼音遠遠不如注音設計優秀,只不過注音基於漢字的偏旁部首,對於洋人而言難度著實有一些,對於從小學習漢語拼音的人而言,也是有難度的。
上個月用力過猛,卷到了全站第一,發了3000塊台幣的代金券,似乎還好,學習到很多東西,也發現很多的東西都不會。
當我得知這個消息,第一時間浮現出來的念頭大概是下面這個意思。
最近台北總是下午下雨,所以只有很少的晚上出去騎車,即使已經是在這個城市的最中心,很多的道路都相當平靜,看起來並不像一個繁華的都市,當然,即使如此,也不能和花蓮和墾丁的那種寧靜相比。