缺少水分
自从前几天不适之后,眼睛干涩得厉害,又痒又痛,经过我英明的判断是缺少水分,于是找了些催泪的短片来看。
The U.S.S.R. Is Back (on Clothing Racks)
07-11-28 星期三
MOSCOW, Nov. 26 — Empowered by an oil boom that pushed the country’s trade surplus past $94 billion this year, Russia has been flexing its muscles abroad. At home, meanwhile, young and trendy Muscovites are in the throes of nostalgia for the staples of Soviet childhoods, relics of a time when the U.S.S.R. was at the height of superpower status.
That may explain why one of the most popular fashion designers this fall is Denis Simachev, who is selling overcoats fastened with hammer-and-sickle buttons, gold jewelry minted to look like Soviet kopecks and shirts festooned with the Soviet coat of arms, complete with embroidered ears of wheat.
“People in their 30s see these kinds of symbols as reminders of happy memories, like going to pioneer camp where they lived together, ate breakfast together and played sports,” said Mr. Simachev, 33, who wears his hair in a Samurai-style ponytail. He insists he is no Communist — for one thing, his overcoats sell for about $2,100 and his T-shirts for about $600. His boutique is sandwiched between Hermès and Burberry stores on a pedestrian lane, Stoleshnikov, that is one of the capital’s most expensive shopping streets.
Mr. Simachev first attracted notice with a collection of retro Olympic tracksuits emblazoned with C.C.C.P., the Cyrillic initials for the U.S.S.R., and T-shirts printed with the likeness of President Vladimir V. Putin, which served as a wink at the cult of personality forming around the leader.
By tapping into a generation that is experiencing an identity crisis, Mr. Simachev, who is also known here as a D. J., a Ducati motorcycle rider and a snowboarder, has quickly become the epitome of Russian cool for a subset of gilded Moscow youth. They throng the pub underneath his store for lunch and on weekend evenings when it transforms into a nightclub.
Victoria Tirovskaya, 24, says she wears the designer’s clothes because they are chic and a bit audacious. “I have a classic blouse and shorts from Simachev but I also have a U.S.S.R. sweatshirt,” Ms. Tirovskaya, an interior designer, said. “Before Simachev, nobody dared to use the symbol of our country as a fashion icon.”
The designer’s rise as the commissar of Soviet kitsch neatly dovetails with Russia’s current embrace of retrograde politics and resurgent nationalism. A billboard just off Red Square advertises the results of the parliamentary elections, scheduled for early December, as if they were a fait accompli: “Moscow votes for Putin!”
After more than a decade of Westernization, in which international brands have flooded the Russian market and the Russian elite have taken to wearing designers from Valentino to Louis Vuitton, a “Back to the U.S.S.R.” movement among consumers seems a logical step, some social observers here say.
“At first, the people of my generation wanted to try those things that our parents could not, but now that we have seen everywhere, we are coming back to our roots,” said Evelina Khromtchenko, the editor in chief of the Russian edition of L’Officiel, a French fashion magazine.
Mr. Simachev has developed a swaggering fashion lexicon typified in his men’s wear by fur hats, fur boots, jackets with muscular shoulders and slim-hipped, low-slung trousers. “We are from Russia, from the former Soviet Union,” he said. “It’s what I know about, it’s what inspires me, and now, after years of Russians trying to live a Western lifestyle and forget they are Russian, other people are getting it.”
Unlike the Americana of Ralph Lauren, with his easeful style informed by the Ivy League, Mr. Simachev’s evocation of motherland style often provocatively incorporates jingoistic elements. In the past four years, he has designed collections inspired by the war in Chechnya, the boycotted 1980 Moscow Olympics, the Soviet Navy and, this season, Moscow criminal gangs of the 1990s.
Critics have interpreted his collections as endorsements of, or protests against, past and current regimes. But Mr. Simachev described himself as apolitical. “I am a mirror for what is going on around me,” he said.
He added: “Nobody wants to go back to Communism. But it had certain attributes and symbols which for younger people are not associated with the regime, but with our own personal memories.”
Russians more steeped in Soviet history say they are appalled at the merchandising of the symbols of totalitarianism. “Personally, I would never wear something by Denis Simachev because, for me, those symbols mean Stalinist terror, Communism, a K.G.B. spy system and the cold war,” said Alexandre Vassiliev, a fashion historian who has published 14 books here. “I disapprove completely.”
The designer’s fans say his motives are purely commercial. “Why did Andy Warhol paint Mao Zedong or Lenin? Because they are easily recognizable symbols,” said Nicolas Iljine, who specializes in Russian-American cultural exchange for the Solomon R. Guggenheim Foundation. “This is all pop nostalgia in a light-handed way. It doesn’t have deeper meaning.”
Mr. Simachev’s fashions are reminiscent of the tongue-in-cheek use of Mao references by the Hong Kong retailer David Tang, who sold his versions of retro Communist kitsch in the late ’90s, just as China was embracing the global capitalist economy.
For now, the Simachev label appears to be attracting more attention than revenue. With Russians earning an average of about $550 a month, few can afford Mr. Simachev’s wares. The designer’s clothes sell at about 30 multibrand boutiques in Russia and about 15 stores abroad, said Anna Dyulgerova, the development director of the brand.
The investors behind the label are two Moscow businessmen, Vadim and Vyacheslav Aminov, who declined to reveal annual sales or the size of their share in the company. Vadim Aminov, 38, said the two hope to make Simachev the first Russian brand to win worldwide recognition. Mr. Simachev already shows his men’s wear collections on the runways of Milan. His Web site,www.denissimachev.ru, is in English.
Vyacheslav Aminov, 48, said the brand was famous enough that it attracted imitators. “When I was on the beach in Sardinia, I saw hawkers selling fake Simachev T-shirts,” he said. “I am sure that Simachev is the only Russian designer who has knockoffs.”
Copyright 2007 The New York Times Company
Link to the article
江 城 子
苏 轼
乙卯正月二十夜记梦
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡。小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处:明月夜,短松冈。
杰妹经常说,每每看到北京这些恐龙撒娇还轻佻不羁,就想冲上去打人(这是被我带出来的),她还说,如果长成筱漪这样,再怎么水性杨花乱搞也就算了,忍……谁让她这么漂亮。
本来加班加得很不爽,不过看到筱漪发来在三亚的照片,长长出一口气,心情立刻就好起来,我说我cow泳装呢,去三亚居然没拍泳装?她说泳装没在她这里,还在别人那里没拿过来,说实话其实我对筱漪的泳装不抱希望,因为她的身材太过丰满,但是没关系,脸蛋最重要!即使如此她依然可以艳压群芳!我终于明白,不完美的构成才能造就完美,太过追求完美,便会痛苦不堪,以致精神错乱,可能是我骂她骂得太多,现在每次她都发完照片什么都不说就闪了……看来杰妹关乎我们对她的批判会在内心留下阴影的说法并不是全无道理。
猛然想起那天晚上给婷妹推荐手机的时候说错型号了,D900是很古老的机型,现在应该都没得卖了,估计她去买的时候会非常困惑的。
死一般的沉寂,我望着天空,回味着雷电和霹雳是什么样子的声音,天空却是死一般的沉寂,尤其是那个煞笔会所,一束射灯打在半空晃来晃去,甘地他老人家虽然是非暴力主义者,但是他也说过,使用暴力反抗暴力,比用非暴力掩饰自己的无能要好,最近看了若干关乎犯罪心理学的片子,其实最终破获的案子不过是少数,大部分犯罪分子还是逍遥法外,可是,这于预防犯罪的宗旨倒是很吻合的,如果把所有的屠戮均归咎为精神疾患,实际上,无论如何,残杀同类如果就被定义为精神疾患,那么动物界的精神病就太多了,话说回来,有些人认为不能用动物和人类作比较,就像同性恋无法在绝大多数人群中得到认同,这种不能比较,到底是基于虚伪的自尊或者说是那些什么生理结构诸如大脑的容量之类,对于这些个问题的答案,是没有说服力的,初中的时候曾经用火药和小灯泡制作炸弹,在3V小灯泡上钻个孔,然后灌进去黑色的火药,接上电池盒,按下开关,小灯泡里面的钨丝会因为电流通过和空气的接触而熔断,产生的高温足以引燃火药,如果包裹小灯泡的火药足够多,那么就可以引起爆炸,这样设计的目的是可以将如此小的原型放置于传呼机大小的盒子中,实在是居家旅行杀人越货之必备物品,虽然那时候我就知道用电的东西没有机械可靠,不过考虑到可以用手机远程触发的可能,我还是偏爱先进的方式,试验了数次,皆以失败告终,只能引燃火药,却不能引起爆炸,现在想来,可能是火药不够多,压得不够紧,也可能是没有外围填充物,或者根本就是火药配方不对,你看电视里面的炸弹都是钢管的,为的就是在相当的空间内控制火药而让它膨胀到极限。
不交网费,没事就蹭蹭网算了,外面裸奔的还真多,不知道有几个像我一样是故意的,或者像筱漪是无意的。
虽然客厅有两个暖气片,不过不穿袜子还是有点冷,考虑去买双棉拖好了,一盒华素片吃完,口腔里面的疼痛消失无踪,我想大概也可以用来消毒吧,没事吃两颗,消毒杀菌还能补碘。